Gaois

Cóip statach de shonraí a easpórtáiltear ó IATE ó am go chéile atá sa chnuasach seo. Níor cheart glacadh leis gurb ionann i gcónaí an t-eolas a thugtar faoi iontráil anseo agus a bhfuil sa leagan reatha den iontráil ar IATE. Is féidir an leagan reatha sin a cheadú ach cliceáil ar an nasc atá ar thaobh na láimhe deise ag barr gach iontrála. Breis eolais »

30 toradh

  1. GEOGRAPHY · GEOGRAPHY|Asia and Oceania|Asia
    na hOileáin Fhilipíneacha Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Poblacht na nOileán Filipíneach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nóta "Príomhchathair: MainileAinm an tsaoránaigh: FilipíneachAidiacht: FilipíneachAirgeadra: peso na nOileán FilipíneachFo-Aonad Airgeadra: centavoCliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    die Republik der Philippinen | die Philippinen
    de
    Nóta Hauptstadt: Manila; Adjektiv: philippinisch; Bez. der Staatsangehörigen: Philippiner/Philippinerin; Währung: philippinischer Peso (PHP)
    Republic of the Philippines | the Philippines
    en
    Nóta "CAPITAL: ManilaCITIZEN: FilipinoADJECTIVE: PhilippineCURRENCY: Philippine peso (PHP)CURRENCY SUBUNIT: centavoPlease see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    la République des Philippines | les Philippines
    fr
    Nóta capitale: Manillecitoyen/habitant: Philippinadjectif: philippinunité monétaire: le peso philippinsubdivision: centavoPour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
    PHL | PH | RP
    mul
  2. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW
    Comhaontú maidir le haontachas Phoblacht na hOstaire leis an gCoinbhinsiún lena gcuirtear chun feidhme Comhaontú Schengen an 14 Meitheamh 1985 idir Rialtais Stáit Aontas Eacnamaíoch Benelux, Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine agus Phoblacht na Fraince maidir le seiceálacha ag a gcomhtheorainneacha a dhíothú de réir a chéile a chur chun feidhme, a síníodh in Schengen ar 19 Meitheamh 1990, a d’aontaigh Poblacht na hIodáile, Ríocht na Spáinne, Poblacht na Portaingéile agus an Phoblacht Heilleánach dó leis na comhaontuithe a síníodh ar 27 Samhain, 25 Meitheamh agus 6 Samhain 1992 faoi seach Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Beitritt der Republik Österreich zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
    de
    Nóta DIV: hym 23/8/2002
    Agreement on the Accession of the Republic of Austria to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed on 27 November 1990, on 25 June 1991 and on 6 November 1992 respectively
    en
    Accord d'adhésion de la République d'Autriche à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle ont adhéré la République italienne, le Royaume d'Espagne et la République portugaise, et la République hellénique par les Accords signés respectivement le 27 novembre 1990, le 25 juin 1991 et le 6 novembre 1992
    fr
  3. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|European Union · SOCIAL QUESTIONS|migration
    an Comhaontú maidir le hAontachas Phoblacht na Fionlainne don Choinbhinsiún lena gcuirtear chun feidhme Comhaontú Schengen an 14 Meitheamh 1985 maidir le seiceálacha ag na comhtheorainneacha a dhíothú de réir a chéile arna shíniú in Schengen an 19 Meitheamh 1990 Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Beitritt der Republik Finnland zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
    de
    Nóta DIV: hym 23/8/2002
    Agreement on the Accession of the Republic of Finland to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at the common borders signed at Schengen on 19 June 1990
    en
    Nóta MISC: The Agreement will be found in 9908/99
    Accord d'adhésion de la République de Finlande à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990
    fr
  4. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|European Union · SOCIAL QUESTIONS|migration
    an Comhaontú maidir le hAontachas Phoblacht na Portaingéile don Choinbhinsiún lena gcuirtear chun feidhme Comhaontú Schengen an 14 Meitheamh 1985 idir Rialtais Stáit Aontais Eacnamaíoch Benelux, Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine agus Phoblacht na Fraince maidir le seiceálacha ag a gcomhtheorainneacha a dhíothú de réir a chéile, a síníodh in Schengen an 19 Meitheamh 1990, agus ar aontaigh Poblacht na hIodáile leis tríd an gComhaontú a síníodh i bPáras an 27 Samhain 1990 Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen über den Beitritt der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27.November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist
    de
    Nóta DIV: hym 23/8/2002
    Agreement on the Accession of the Portuguese Republic to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic acceded by the Agreement signed at Paris on 27 November 1990
    en
    Nóta MISC: The Agreement will be found in 9903/99
    Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990
    fr
  5. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · FINANCE|taxation|fiscal policy
    Comhaontú Idir-Rialtasach Múnla 1 Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhaontú idir Rialtas Stáit Aontaithe Mheiriceá agus Rialtas […]*chun Comhlíonadh Idirnáisiúnta Cánach a fheabhsú agus chun FATCA a chur chun feidhme Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Abkommen zwischen [...]* und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Förderung der Steuerehrlichkeit bei internationalen Sachverhalten und hinsichtlich der als Gesetz über die Steuerehrlichkeit bezüglich Auslandskontenbekannten US-amerikanischen Informations- und Meldebestimmungen | Musterabkommen zur Verbesserung der Steuerehrlichkeit und Umsetzung des Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) | zwischenstaatliches Musterabkommen (Model 1 IGA)
    de
    Sainmhíniú eines der zwei vom US- Finanzministerium ausgearbeiteten Modelle/Muster für internationale FATCA-Abkommen zur Erleichterung der Umsetzung der FATCA-Gesetzgebung durch den Partnerstaat Tagairt "Council-DE vgl. Vernehmlassungsbericht Liechtenstein http://www.llv.li/files/srk/Vernehmlassungsbericht%20FATCA-Gesetz.pdf (8.1.2015)"
    Nóta Modell 1 sieht den automatischen Informationsaustausch vor, demzufolge die betreffenden ausländischen Finanzinstitute verpflichtet sind, die Namen aller betroffenen US-Kontoinhaber ihren Steuerbehörden zu melden, die diese dann an die US-Steuerbehörde weiterleiten
    Agreement between the Government of the United States of America and the Government of […]* to Improve International Tax Compliance and to Implement FATCA | Model 1 Agreement | Model 1 IGA
    en
    Sainmhíniú "one of the model intergovernmental agreements which serve as the basis for concluding bilateral agreements between the Government of the United States and interested jurisdictions for the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) [IATE:3539814 ]; it was developed in consultation with France, Germany, Italy, Spain, and the United Kingdom" Tagairt "Council Terminology Coordination, based on US Department of the Treasury, http://www.treasury.gov/resource-center/tax-policy/treaties/Pages/FATCA.aspx and http://www.treasury.gov/press-center/press-releases/Pages/tg1653.aspx (3.11.2014)"
    Nóta "Under Model 1 IGA:-The partner jurisdiction agrees to report to the IRS specified information about the U.S. accounts maintained by all relevant foreign financial institutions (FFIs) located in the jurisdiction.-FFIs identify U.S. accounts pursuant to due diligence rules contained in Annex I of the IGA.-FFIs report specified information about their U.S. accounts to the partner jurisdiction.-The partner jurisdiction, in turn, reports such information to the IRS on an automatic basis.-The exchange of information under a Model 1 IGA may be on a reciprocal (Model 1A Agreement) or nonreciprocal basis (Model 1B Agreement).Internal Revenue Service, http://www.irs.gov/Businesses/Corporations/FATCA-Governments (30.10.2014)See also ""Model 2 IGA"" (IATE:3562823 ) and ""FATCA Agreement"" (IATE:3562826 )List of jurisdictions that have signed FATCA agreements/have agreements in substance, http://www.treasury.gov/resource-center/tax-policy/treaties/Pages/FATCA-Archive.aspx (30.10.2014)"
    "accord entre le Gouvernement des États-Unis d’Amérique et le Gouvernement de [...]* en vue d’améliorer le respect des obligations fiscales à l’échelle internationale et de mettre en œuvre la loi relative au respect des obligations fiscales concernant les comptes étrangers (dite ""loi FATCA"")" | accord entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement des États-Unis d’Amérique en vue d’améliorer le respect des obligations fiscales à l’échelle internationale et de mettre en œuvre la loi relative au respect des obligations fiscales concernant les comptes étrangers | loi FATCA | accord de type 1 | accord intergouvernemental de type 1
    fr
    Sainmhíniú "un des modèles d'accords intergouvernementaux qui servent de base à la conclusion des accords bilatéraux entre le gouvernement des États-Unis et les États intéressés en vue de la mise en œuvre de la loi relative au respect des obligations fiscales concernant les comptes étrangers (FATCA) [IATE:3539814 ]; il a été élaboré en consultation avec la France, l'Allemagne, l'Italie, l'Espagne et le Royaume-Uni" Tagairt Conseil-FR
    Nóta """L'accord de type ""FATCA 1"" présente deux caractéristiques principales: 1) Les informations sont centralisées et transmises par voie intergouvernementale (...)2) Les échanges d'informations sont réciproques"" http://www.senat.fr/rap/l13-751/l13-7512.html (18.11.2014)Voir aussi l'""accord de type 2"" (IATE:3562823 ) et l'""accord FATCA"" (IATE:3562826 )Liste des États qui ont signé des accords FATCA/sont parvenus à des accords en substance, http://www.treasury.gov/resource-center/tax-policy/treaties/Pages/FATCA-Archive.aspx (18.11.2014)"
  6. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction|EU relations · ENERGY|electrical and nuclear industries|nuclear energy
    an Comhaontú idir Ríocht na Beilge, Ríocht na Danmhairge, Poblacht Chónaidhme na Gearmáine, Éire, Poblacht na hIodáile, Ard-Diúcacht Lucsamburg, Ríocht na hÍsiltíre, an Comhphobal Eorpach do Fhuinneamh Adamhach agus an Ghníomhaireacht Idirnáisiúnta do huinneamh Adamhach chun Airteagal III (1) agus (4) den Chonradh in aghaidh iomadú núicléach a chur i bhfeidhm Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    an Comhaontú Fíorúcháin Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, Irland, der Italienischen Republik, dem Grossherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Europäischen Atomgemeinschaft und der Internationalen Atomenergie-Organisation in Ausführung von Artikel III Absätze 1 und 4 des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen | Verifikationsübereinkommen | Verifikationsabkommen
    de
    Nóta "Brüssel, 5.04.1973; XREF: Verifikationsabkommen IATE:154201"
    Agreement between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the European Atomic Energy Community and the International Atomic Energy Agency in Implementation of Article III (1) and (4) of the Treaty on the Non-proliferation of Nuclear Weapons | Verification Agreement | VA | EURATOM/IAEA Verification Agreement
    en
    Nóta Concluded on 5.4.1973 in Brussels.
    Accord entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la République fédérale d'Allemagne, l'Irlande, la République italienne, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas, la Communauté européenne de l'énergie atomique et l'Agence internationale de l'énergie atomique en application des paragraphes 1 et 4 de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | Accord de vérification
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1973.04.05 Brussel/Bruxelles
  7. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · SOCIAL QUESTIONS|migration
    an Comhaontú idir Rialtais Stáit Aontas Eacnamaíoch Benelux, Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine agus Phoblacht na Fraince maidir le seiceálacha ag a gcomhtheorainneacha a dhíothú de réir a chéile Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Comhaontú Schengen Tagairt 8724/5/96 lch 3; SN539/97, lch. 34 ; Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen | Schengener Übereinkommen |
    de
    Nóta Unterzeichnung: Schengen, 14.06.1985
    Agreement between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders | Schengen Agreement
    en
    Sainmhíniú 1.By the Agreement signed at Schengen on 14 June 1985, Belgium, France, Germany, Luxembourg and the Netherlands agreed that they would gradually remove their common frontier controls and introduce freedom of movement for all individuals who were nationals of the signatory Member States, other Member States or third countries. Tagairt "1.eea website http://www.eea.europa.eu/documents/ar1999/glossary.html;"
    Nóta DIV: ARCHFILE42 ;
    Accord entre les gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | accord de Schengen
    fr
    Nóta MISC: Signature: 1985.06.14 Schengen
  8. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION
    Ionstraim i dtaobh choinníollacha aontachais na Poblachta Heilléanaí agus oiriúnuithe na gConarthaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Akte über die Bedingungen des Beitritts der Republik Griechenland und die Anpassungen der Verträge
    de
    Act concerning the conditions of accession of the Hellenic Republic and the adjustments to the Treaties
    en
    Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République hellénique et aux adaptations des traités
    fr
    Nóta "Voir aussi: Traité d'adhésion [IATE:869473 ]."
  9. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION · LAW
    Ionstraim i dtaobh Choinníollacha Aontachais Ríocht na Spáinne agus Phoblacht na Portaingéile agus oiriúnuithe na gConarthaí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik und die Anpassungen der Verträge
    de
    Sainmhíniú Es gibt eine Beitrittsakte für Spanien und Portugal; ferner einen Vertrag zwischen diesen beiden Staaten und den Mitgliedstaaten der EG über den Beitritt Spaniens und Portugals zur EWG und Euratom. Tagairt ---
    Act concerning the conditions of accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic and the adjustments to the Treaties
    en
    Sainmhíniú There is ONE Act of Accession for Spain and Portugal, also one Treaty between them and the other Member States Tagairt ---
    Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République Portugaise et aux adaptations des traités
    fr
    Nóta "Voir aussi: Traité d'adhésion [IATE:869477 ]."
  10. POLITICS · INTERNATIONAL RELATIONS|international balance|peace|peacekeeping · GEOGRAPHY|Africa|sub-Saharan Africa|Central Africa|Central African Republic · INTERNATIONAL ORGANISATIONS|United Nations
    Oifig na Náisiún Aontaithe um Chothú Comhtháite Síochána i bPoblacht na hAfraice Láir Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    BINUCA Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic | BINUCA | United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic | BONUCA
    en
    Bureau intégré des Nations unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | BINUCA | Bureau de l'ONU pour la consolidation de la paix en Centrafrique | BONUCA
    fr
    Sainmhíniú bureau créé par les Nations unies ayant pour objectif de coordonner les efforts de l’ONU en appui aux processus de réconciliation nationale, de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR), et de réforme des secteurs de sécurité (SSR) Tagairt "Conseil-FR d'après le site La France à l'ONU [27.1.2014]"
    Nóta Le BINUCA a remplacé le BONUCA en 2009.
  11. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations|labour relations|social partners
    KOZ Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Cónaidhm Cheardchumainn na Slóvaice Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Gewerkschaftsbund der Slowakischen Republik | KOZ
    de
    Confederation of Trade Unions of the Slovak Republic | KOZ
    en
    Sainmhíniú association representing the rights and interests of trade union members in the Slovak Republic Tagairt "EESC/COR-EN, based on: Konfederácia odborových zväzov Slovenskej republiky > O nás (12.4.2019)"
    Confédération des syndicats de la République slovaque | KOZ
    fr
    Sainmhíniú association qui défend les droits et les intérêts des membres des syndicats en République slovaque Tagairt EESC/COR-FR
  12. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION|European construction · SOCIAL QUESTIONS|migration
    an Coinbhinsiún lena ndéantar Comhaontú Schengen an 14 Meitheamh 1985 idir Rialtais Stáit Aontas Eacnamaíoch Benelux, Phoblacht Chónaidhme na Gearmáine agus Phoblacht na Fraince maidir le seiceálacha ag a gcomhtheorainneacha a dhíothú de réir a chéile a chur chun feidhme Tagairt Comhairle-GA, bunaithe ar mholadh ó dhlítheangeolaithe na Comhairle
    ga
    Úsáid sa teanga Ní mholtar an leagan atá i Rialachán (AE) Uimh. 265/2010 ('chun Comhaontú Schengen a chur chun feidhme etc.') a úsáid.
    Coinbhinsiún Schengen Tagairt Comhairle-GA, bunaithe ar mholadh ó dhlítheangeolaithe na Comhairle
    ga
    Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen | Schengener Durchführungsübereinkommen | SDÜ
    de
    Sainmhíniú Übereinkommen, in dem die Vereinbarungen und Sicherheitsvorkehrungen für die Errichtung eines Raums ohne Binnengrenzkontrollen festgelegt werden Tagairt "EUR-Lex Glossar https://eur-lex.europa.eu/summary/glossary/schengen_agreement.html?locale=de"
    Nóta Das Übereinkommen wurde am 19. Juni 1990 unterzeichnet und trat 1995 in Kraft.
    Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders | Schengen Convention | Schengen Implementing Convention | 1990 Convention | Convention implementing the Schengen Agreement | Convention applying the Schengen Agreement | 1990 Schengen Convention | CISA | Convention Implementing the Schengen Agreement | CSA | SIA SIC
    en
    Nóta "Convention signed on 19 June 1990 in Schengen by Belgium, France, Germany, Luxembourg and the Netherlands, to supplement the Schengen Agreement [IATE:769093 ]. The Agreement and the Convention, as well as the related agreements and rules, together form the ‘Schengen acquis’ [IATE:895084 ], which was integrated in the framework of the EU in 1999 and has become EU legislation."
    Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Convention d'application de l'Accord de Schengen | convention de Schengen | CAAS | CAS
    fr
    Nóta Convention signée le 19 juin 1990 à Schengen.
  13. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · LAW
    an Coinbhinsiún ar aontachas Phoblacht na hOstaire, Phoblacht na Fionlainne agus Ríocht na Sualainne don Choinbhinsiún ar dhlínse agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála agus don Phrótacal ar léiriú ag an gCúirt Bhreithiúnais ar an gCoinbhinsiún sin, maille leis na hoiriúnuithe a rinneadh orthu leis na Coinbhinsiúin chomharbais ar aontachas ... Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga "D'ainneoin an teidil, moltar, san úsáid ghinearálta, dhá shéimhiú a úsáid, .i. ""ábhair shibhialta agus thráchtála"""
    Übereinkommen über den Beitritt der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden zum Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen sowie zum Protokoll betreffend die Auslegung dieses Übereinkommens durch den Gerichtshof in der Fassung des Übereinkommens über den Beitritt des Königreichs Dänemark, Irlands und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, des Übereinkommens über den Beitritt der Republik Griechenland und des Übereinkommens über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik
    de
    Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on jurisdiction and the enforcement of judgements in civil and commercial matters and to the Protocol on its interpretation by the Court of Justice, with the adjustments made to them by the successional Conventions on the accession of ....
    en
    Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au protocole concernant son interprétation par la Cour de justice, avec les adaptations y apportées par les conventions successives relatives à l'adhésion ....
    fr
  14. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement
    an Coinbhinsiún ar aontú na Poblachta Heilléanaí don Choinbhinsiún ar dhlínse agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála agus don Phrótacal ar léiriú an Choinbhinsiúin sin ag an gCúirt Bhreithiúnais, maille leis na hoiriúnuithe a rinneadh orthu leis an gCoinbhinsiún ar aontú Ríocht na Danmhairge, na hÉireann agus Ríocht Aontaithe na Breataine Móire agus Thuaisceart Éireann Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Úsáid sa teanga "D'ainneoin an teidil, moltar, san úsáid ghinearálta, dhá shéimhiú a úsáid, .i. ""ábhair shibhialta agus thráchtála"""
    Convention on the accession of the Hellenic Republic to the Convention on jurisdiction and enforcement of judgements in civil and commercial matters and to the Protocol on its interpretation by the Court of Justice with the adjustments made to them by the Convention on the accession of the Kingdom of Denmark, of Ireland and of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
    en
    Convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice, avec les adaptations y apportées par la Convention relative à l'adhésion du Royaume de Danemark, de l'Irlande et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord
    fr
  15. INTERNATIONAL RELATIONS|international affairs|international agreement · EUROPEAN UNION
    Coinbhinsiún ar aontú Ríocht na Spáinne agus Phoblacht na Portaingéile don Choinbhinsiún ar dhlínse agus ar fhorghníomhú breithiúnas in ábhair shibhialta agus tráchtála agus don Phrótacal ar léiriú an Choinbhinsiúin sin ag an gCúirt Bhreithiúnais, maille leis na hoiriúnuithe a rinneadh orthu leis an gCoinbhinsiún ar aontú ... agus na hoiriúnuithe a rinneadh orthu leis an gCoinbhinsiún ar aontú na Poblachta Heilléanaí Tagairt IO Uimh. L 285, 3.10.1989, lch. 1
    ga
    Úsáid sa teanga "D'ainneoin an teidil, moltar, san úsáid ghinearálta, dhá shéimhiú a úsáid, .i. ""ábhair shibhialta agus thráchtála"""
    Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zum Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen sowie zum Protokoll betreffend die Auslegung dieses Übereinkommens durch den Gerichtshof in der Fassung des Übereinkommens über den Beitritt des Königreichs Dänemark, Irlands und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland und des Übereinkommens über den Beitritt der Republik Griechenland
    de
    Convention on the Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters and to the Protocol on its Interpretation by the Court of Justice with the Adjustments made to them by ..... (earlier Conventions on accession to them)
    en
    Sainmhíniú --- Tagairt "HAGUE CONFERENCE: http://www.hcch.net/index_en.php?act=conventions.text&cid=17"
    Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République Portugaise à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice, avec les adaptations y apportées par .... (les précédentes Conventions d'adhésion à ces deux actes)
    fr
  16. EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations|labour relations · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations|labour relations|social partners · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations|labour relations|social partners|employers' organisation · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations|labour relations|social partners|trade union · EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS|labour law and labour relations|labour relations|social partners|trade union|trade union confederation
    AZZZ Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Cónaidhm Chumainn Fostóirí na Slóvaice Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Vereinigung der Arbeitgeberverbände der Slowakischen Republik | AZZZ
    de
    Federation of Employers' Associations of the Slovak Republic | AZZZ SR
    en
    Sainmhíniú umbrella employers' organisation in the Slovak Republic that groups together employers' and professional associations and associations operating nationwide from almost all sectors of the economy, whose aim is to create conditions for dynamic business development in the Slovak Republic and to protect and promote ordinary employers, as well as the business and trade interests of its members Tagairt EESC/COR-TERM-EN
    Fédération des unions et des associations d’employeurs de la République slovaque | AZZZ SR
    fr
    Sainmhíniú organisation patronale faîtière en Slovaquie regroupant des associations d'employeurs et d'entreprises et des associations actives dans presque tous les secteurs de l'économie Tagairt EESC/COR-FR
  17. ECONOMICS · FINANCE
    Ciste Forbraíochta Sócmhainní na Poblachta Heilléanaí Tagairt Comhairle-GA
    ga
    HRADF Tagairt Comhairle-GA
    ga
    Hellenic Republic Asset Development Fund | HRADF | TAIPED
    de
    Sainmhíniú am 1. Juli 2011 nach Maßgabe der mittelfristigen Haushaltsstrategie eingerichteter Privatisierungsfonds Griechenlands Tagairt "Council-DE, vgl. http://www.hradf.com/en/the-fund (31.7.2015)"
    Hellenic Republic Asset Development Fund | HRADF | TAIPED
    en
    Sainmhíniú Greek privatisation fund established on 1st July 2011 (L. 3986/2011) under the medium-term fiscal strategy; real estate, company shares and rights are transferred to the fund by the Greek State Tagairt "Council-EN based on official website > the fund, http://www.hradf.com/en [23/7/2015]"
    Nóta "The Fund is a “societe anonyme”, of which Hellenic Republic is the sole shareholder with a share capital of €30 million. The Fund is not a public entity and is governed by private law. The assets transferred to it by the State do not form part of its share capital. http://www.hradf.com/en [21/4/2015]"
    Fonds de développement des actifs de la République hellénique | Taiped
    fr
  18. GEOGRAPHY · GEOGRAPHY|Asia and Oceania|Oceania
    Poblacht Fhidsí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Fidsí Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nóta "Príomhchathair: SuvaAinm an tsaoránaigh: FidsíochAidiacht: FidsíochAirgeadra: dollar FhidsíFo-Aonad Airgeadra: centCliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    die Republik Fidschi | Fidschi-Inseln | Fidschi
    de
    Nóta Hauptstadt: Suva; Adjektiv: fidschianisch; Bez. d. Staatsangehörigen: Fidschianer/ Fidschianerin; Währung: Fidschi-Dollar
    Republic of Fiji | Republic of the Fiji Islands | Fiji
    en
    Nóta "CAPITAL: SuvaCITIZEN: Fijian ADJECTIVE: FijianCURRENCY: Fiji dollar (FJD)CURRENCY SUBUNIT: centPlease see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    la République des Fidji | les Fidji
    fr
    Nóta capitale: Suvaadjectif: fidjienunité monétaire: le dollar des Fidjisubdivision: centPour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
    FJI | FJ
    mul
  19. GEOGRAPHY · GEOGRAPHY|Asia and Oceania|Oceania
    Oileáin Marshall Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Poblacht Oileáin Marshall Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nóta "Príomhchathair: MajuroAinm an tsaoránaigh: duine ó/as Oileáin MarshallAidiacht: ó/as Oileáin MarshallAirgeadra: dollar na Stát AontaitheFo-Aonad Airgeadra: centCliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    die Republik Marshallinseln | die Marshallinseln
    de
    Nóta Hauptstadt: Majuro; Adjektiv: marshallisch; Bez. d. Staatsangehörigen: Marshaller/ Marshallerin; Währung: US-Dollar
    Republic of the Marshall Islands | Marshall Islands
    en
    Nóta "CAPITAL: MajuroCITIZEN: MarshalleseADJECTIVE: Marshallese; of the Marshall IslandsCURRENCY: US dollar (USD)CURRENCY SUBUNIT: centPlease see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    la République des Îles Marshall | les Îles Marshall
    fr
    Nóta capitale : Majuro citoyen/habitant : Marshallais adjectif : marshallais unité monétaire : le dollar des États-Unis subdivision : cent Pour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.Territoire devenu indépendant en 1986 et dont les États-Unis assument la défense et la sécurité dans le cadre d'un accord de libre association (Compact of Free Association).
    MHL | MH
    mul
  20. GEOGRAPHY · GEOGRAPHY|Asia and Oceania|Asia
    Oileáin Mhaildíve Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Poblacht Oileáin Mhaildíve Tagairt Faomhadh an téarma seo mar chuid de Thionscadal Lex
    ga
    Nóta "Príomhchathair: MaléAinm an tsaoránaigh: MaildíveachAidiacht: MaildíveachAirgeadra: rufiyaaFo-Aonad Airgeadra: laariCliceáil ar ""mul"" thuas agus tiocfaidh tú ar fhaisnéis faoi na cóid ISO agus FADO a bhaineann leis an iontráil seo."
    die Republik Malediven | die Malediven
    de
    Nóta Hauptstadt: Male; Adjektiv: maledivisch; Bez. d. Staatsangehörigen: Malediver/ Malediverin; Währung: Rufiyaa
    Republic of Maldives | Maldives
    en
    Nóta "CAPITAL: MaléCITIZEN: MaldivianADJECTIVE: MaldivianCURRENCY: rufiyaa (MVR)CURRENCY SUBUNIT: laari (inv.)Please see the ""mul"" section of this entry for information on ISO and FADO Codes."
    la République des Maldives | les Maldives
    fr
    Nóta capitale : Malé citoyen/habitant : Maldivien adjectif : maldivien unité monétaire : rufiyaa subdivision : laari Pour obtenir des informations concernant les codes ISO et FADO, veuillez cliquer sur le code langue MUL ci-dessus.
    MDV | MV
    mul